• 公开讲座及研讨

    TALK & PANEL

  • 多样共融的凶猛诗意Towards an Inclusive Creativity

    有“戏剧领域的诺贝尔奖”之称的国际易卜生奖,是授予全球最具影响力和开创性的戏剧创作团体的国际最高荣誉。2022 年,这一奖项被授予了来自澳大利亚的背靠背剧团。2024 年,这个从 1987 年创团至今,由无障人士和神经多样性演员共同组成的优秀剧团又获得了威尼斯金狮奖。他们的作品被评论为“一个富有远见的沟通寓言,以诗意的凶猛瓦解了每一个偏见、每一个同情的耻辱”。近几年,中国也涌现出了一批优秀的剧场作品,其主创中包括身心障碍的创作者,但他们拒绝被标签化,也以同样的生猛之姿站在舞台上,带来一股新的力量。在这个对谈中,背靠背剧团的艺术总监 Bruce Gladwin 将与中国创作者共同探讨他们的创作方式和公共生活。

     

    讲者:Bruce Gladwin ( 背靠背剧团艺术总监 Artistic Director, Back to Back Theatre) 、大程子 Trista Zhao ( 轮椅使用者,视频博主,话剧演员 Wheelchair User, Vlogger, Actress)

     

    09/21,15:20 – 16:30

    茉莉花剧场 Jasmine Theatre

    中英文现场翻译English and Chinese with live interpretation

    凭 ACT 任意一场演出票免费入场或在微信小程序上报名Free entry with any ACT ticket, or pre-register on SDACWechat mini-programme.

    感谢澳大利亚驻沪总领事馆对活动的大力支持

    戏剧构作在中国与亚洲剧构网络 ACTxADN:Doing Dramaturgy in China and an Introduction to the Asian Dramaturgs' Network

    近年来,包括中国在内的亚洲表演艺术创作过程中,戏剧构作这个概念变得越发常见。此公开研讨会将关注中国的戏剧构作领域的实践经验,以及于 2016 年成立于新加坡的亚洲戏剧家网络在这一领域的探索。来自中国内地和香港以及新加坡的戏剧工作者将对各自地区当代戏剧构作的发展现状进行总结和反思,并找出理论和实践中的差异和共鸣。

    This panel seeks to survey the practice of dramaturgy both within the context of China and in relation to the immediate history of the Asian Dramaturgs’ Network (est. 2016). The invited practitioners and respondents from Mainland China, Hong Kong and Singapore will offer summaries and reflections of the contemporary past and present of dramaturgical doing in the region and identify both resonances and divergences in theory and practice.

     

    发言人:Lim How Ngean ( 亚洲剧构网络发起人 )、赵志勇 ( 云南艺术学院戏剧学院教授 )、更多讲者待定

    主持 / 评议:郭庆亮(新加坡戏剧盒艺术总监)、石可 ( 南京大学全球人文研究院副教授 )

     

    Speakers: Lim How Ngean (founding director, Asian DramaturgsNetwork)、Zhao Zhiyong(Professor of Theatre School, Yunnan University of Arts) more to be confirmed

    Respondents/Moderators:Kok Heng Leun (Artistic Director, Drama Box, Singapore) Shi Ke (Deputy Professor, Institute of GlobalHumanities, Nanjing University)

     

    09/22 14:00-15:50

    上海话剧艺术中心 D6 空间STUDIO D6, Shanghai Dramatic Arts Centre

    中文进行,英文现场翻译

    Chinese with live English interpretation

    凭 ACT 任意一场演出票免费入场或在微信小程序上报名Free entry with any ACT ticket, or pre-register on SDACWechat mini-programme. 

    剧构记忆:东南亚当代表演艺术案例 ACTxADN:Dramaturgical Memory(ies): Case Studies from Southeast Asia

    戏剧构作们记得什么,如何记得?这场关于 " 剧构即档案 " 的研讨将探讨在东南亚地区的戏剧构作与艺术家的长期合作中产生的具象历史、文化记忆和深厚关系,以及这些关系如何随着时间的推移被艺术家不断演变的作品以及他们的个人历史和地位所塑造。

    What—and how—do dramaturgs remember? This dialogue on the dramaturg-as-archive will explore the embodied histories, cultural memory, and thick relationships that emerge from long-term dramaturg artist collaborations across Southeast Asia, and how these relationalities are shaped over time by the artist’s evolving body of work, as well as their personal histories and positionalities.

     

    讲者:郭庆亮 / Nia Agustina / Lim How Ngean

    主持人:Corrie Tan

    Speakers:KokHengLeun/NiaAgustina/LimHowNgean

    Moderator: CorrieTan

     

    09/22 16:00-18:00

    上海话剧艺术中心 D6 空间

    STUDIO D6, Shanghai Dramatic Arts Centre

    英文进行,中文现场翻译

    English with live Chinese interpretation

    凭 ACT 任意一场演出票免费入场或在微信小程序上报名Free entry with any ACT ticket, or pre-register on SDAC Wechat mini-programme.